Kaaoksen tanssijat ymmärryksen jäljillä

kaaos2
Gunilla Sjövallin (vas) ja Jonna Lehdon yleisöä koskettavassa yhteistanssissa tutkittiin, miltä ymmärtämättömyys näyttää.

Viime viikonloppuna neljättä kertaa järjestetty integroidun tanssin ja teatterin ilta toi yhteen joukon keskeisimpiä kotimaisia esteettömän tanssin ryhmiä ja yksilötanssijoita. Nuorten taide-  ja toimintatalo Vimman lavalla nähtiin paikallisten tanssijoiden lisäksi esiintyjiä Joensuusta, Helsingistä ja Oulusta.

Helsinkiläinen Kaaos Company toi lavalle teatterin keinoja ja tekstiä hyödyntävän teoksensa Chinese Whispers. Teoksen nimi viittaa suomalaisittain rikkinäisenä puhelimena tunnettuun seuraleikkiin.  Tanssijat Jonna Lehto ja Gunilla Sjövall tulkitsivat, miltä tuntuu tulla väärinymmärretyksi – ja miten ymmärrys saavutetaan.

Lavalla nähty teos on saanut alkuperäisen inspiraation Gunilla Sjövallin arkielämän kokemuksista puhevamman kanssa.

Kaaoksen taiteellinen johtaja Sally Davison kertoo teoksen syntyprosessista:

–Ihmiset ymmärtävät Gunillaa toisinaan väärin. Usein käy niin, että he myös epäröivät kysyä tarkennusta, jos eivät heti ymmärrä.

–Me kaikki ymmärrämme joskus toisiamme väärin. Joskus se johtuu puheesta, käytöksestä tai jostain muusta, Davison jatkaa.

Teoksen teksti on Sjövallin käsialaa.

–Se viesti mitä mä olen halunnut tuoda esille on, että ei puhevamma ole niin vakava asia. Mäkään en aina ymmärrä, mitä sinä sanot. Mitä eroa siinä on? Sjövall vitsailee.

Teosta ryhdyttiin työstämään noin vuotta aiemmin. Molemmat tanssijat kirjoittivat paperille henkilökohtaisia kokemuksiaan tilanteista, joissa he ovat tulleet väärinymmärretyiksi. Niiden pohjalta ryhmä alkoi kehittää myös fyysisiä liikkeitä.

Osittain myös improvisaatiota hyödyntävä tanssiteos haastoi molemmat tanssijat kokeilemaan uutta.

–Sally keksi rajata tilan, jossa liikumme. Monesti kun pyörätuolin kanssa liikkuu, tulee helposti tietynlainen liikemaailma. Sally toi siihen haastetta, sillä nyt me olemme molemmat tosi pienessä tilassa, Lehto sanoo.

–Se oli mielenkiintoinen prosessi, Sjövall sanoo.

–Piti todella miettiä mikä se mun liike on, jolla mä ilmaisen sen että mua ei ymmärretä.

Suomen integroidun tanssin ammattilaisyhteisö on vielä pieni. Iso-Britanniassa ja Australiassa työskennellyt Davisonin mukaan Suomesta löytyy kuitenkin paljon potentiaalia.

Chinese Whispers -esityksen saama vastaanotto yllätti tekijät jossain määrin. Humoristiseksi alun perin ajateltu esitys onkin ollut yleisöstä myös koskettava.

–On yllättävää, miten vakavaksi tämä on kääntynyt, Sjövall sanoo.

Tanssiryhmän yhteisen huumorin tuloksena syntyi myös kevyttä komediaa puhevammaan liittyen, jota teoksessa haluttiin tuoda esille.  Yleisön reaktiot ovatkin avartaneet myös tanssiryhmän näkemyksiä omasta teoksestaan.

–Yleisössä on ollut ihmisiä jotka ehkä kohtaa puhevamman ensimmäistä kertaa, eli se on jotain ihan uutta – tai ehkä se koskettaa koska läheinen on vammainen. Se tuo niitä eri kerroksia esille, Lehto sanoo.

–Meille se on ollut avartavaa nähdä. Sitä kautta meidän esitykseenkin on tullut tietty vakavuus.

Loppujen lopuksi ajatusten herättäminen – itsessä ja yleisössä – lieneekin tanssiryhmälle ominta.

–Ei ole sattumaa että meidän nimi on Kaaos Company, Sjövall sanoo.

–Meidän harjoituksetkin ovat aikamoisia kaaoksia. Me nauretaan paljon ja halutaan myös yllättää yleisö meidän teoksilla.

 

Mirva Villa

Mainokset

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s